When we talk about the translation of official documents, it is common to hear the term "sworn translation" in Brazil. However, in the United States, the process is somewhat different. Although there is no exact concept of "sworn translation" as we know it, many government agencies, universities, and institutions require certified translations and, in some cases, notarized translations (notarized). A certified translation is one accompanied by a formal statement from the translator, attesting that the translation is accurate and complete in relation to the original document. A notarized translation, on the other hand, is a certified translation whose translator's signature has been notarized. This adds an extra layer of authenticity to the document, especially for legal and official processes.
Some examples of documents that typically require certified or notarized translation include:
· Birth and marriage certificates
· Academic diplomas and school records
· Contracts and powers of attorney
· Immigration documents
· Documents for legal proceedings
It is important to note that each institution may have specific requirements for accepting translations. Therefore, relying on a professional service is essential to ensure that your documentation is accepted without issues.
Pontal Brazil Is Here To Help
Pontal Brazil offers professional translation services, certified and notarized, ensuring accuracy, speed, and compliance with the requirements of American agencies.We work with personal, academic, legal, and commercial documents, offering personalized service to meet your needs. Contact us today to request a free quote!
Phone: (973) 344-5032 | Email: contact@pontalbrazil.com